Apr. 10th, 2004

The discussions that evolved from my latest post on Harry Potter-influenced naming of children made me think of this site. It offers a list of the translations of HP names (both characters and objects) they use in various European languages. Some of them are funny. Did you know that Minerva is called "Minerva McSlurp" in Norwegian? And that "Moony" is "Luna"? (Quite an identity crisis coming up in OotP. Or maybe the Norwegian translator is giving us subtext.) The Finnish Padfoot is "Anturajalka", and I simply love the Czech versions of all female names, all of which come with the -ova suffix; Rita Holoubková, Madame Pomfreyová, paní Norrisová.... Snape is called Severus Piton (Italian), Perselus Piton (Hungarian) and Severus Kalkaros (Finnish.) Kalkaros? Kalkaroff? Subtext? I know that one of the meanings of "piton" in French is "large nose", but what does it mean in Italian? Or Hungarian, for that matter?

Can anyone tell me how you convince the Cat that it's time to vacate the chair and let the human sit on it with more than half a buttock?

Profile

donnaimmaculata

September 2014

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 25th, 2025 06:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios