donnaimmaculata ([personal profile] donnaimmaculata) wrote2004-04-10 01:25 pm
Entry tags:

Severus Piton

The discussions that evolved from my latest post on Harry Potter-influenced naming of children made me think of this site. It offers a list of the translations of HP names (both characters and objects) they use in various European languages. Some of them are funny. Did you know that Minerva is called "Minerva McSlurp" in Norwegian? And that "Moony" is "Luna"? (Quite an identity crisis coming up in OotP. Or maybe the Norwegian translator is giving us subtext.) The Finnish Padfoot is "Anturajalka", and I simply love the Czech versions of all female names, all of which come with the -ova suffix; Rita Holoubková, Madame Pomfreyová, paní Norrisová.... Snape is called Severus Piton (Italian), Perselus Piton (Hungarian) and Severus Kalkaros (Finnish.) Kalkaros? Kalkaroff? Subtext? I know that one of the meanings of "piton" in French is "large nose", but what does it mean in Italian? Or Hungarian, for that matter?

Can anyone tell me how you convince the Cat that it's time to vacate the chair and let the human sit on it with more than half a buttock?

[identity profile] donnaimmaculata.livejournal.com 2004-04-11 08:19 am (UTC)(link)
The Cat doesn't care about Lemur. Lemur doesn't wriggle and squeak in an interesting way when Cat pounces. And Lemur lives almost exclusively in my bed, which is rarely occupied by cats.

[identity profile] madamemim.livejournal.com 2004-04-11 08:56 am (UTC)(link)
Gosh, I missed the fact that the little bugger is stuffed before, tee hee!
Though that wouldn´t keep my cats from pouncing on him.
They love cuddly toys, even the non-squeaking ones, and will abduct them from the beds of visiting children if the owners are not careful!
Cats!!