[personal profile] donnaimmaculata
The fun thing about not being a native speaker of English is that I often learn perfectly ordinary vocabulary in the wrong context, namely through porn. Earning, as I do, my living through writing technical texts for English-language publications, I often have to use terminology such as "erections" (buildings), "lubrication" (machines) and "kinks" (mechanical parts). It's impossible not to connote them with filth. As I'm sure you all understand.

What's more, sometimes I'm not aware that a word I learn through porn (or porn-related discussions) has a perfectly ordinary meaning. Would you believe that I've only just recently learned what a "manhole" is? I've always thought it was a silly euphemism that is used for fun and giggles on account of being so silly.

And you've simply got to check out this finely pierced cock.

Date: 2007-06-25 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] maelwaedd.livejournal.com
That's fabulous!

I've been wondering, though: how do you find, as a non-native speaker, reading porn? Do people ever throw in terms that you have absolutely no idea about, and that you can't exactly look up in a dictionary? I considered translating Russian fanfics (not to publish online or anything: just to help me along with the language while I was studying it) then realised that I couldn't exactly translate certain terms from the dictionary. In the end I gave up without trying--and, to be honest, my proficiency in the language wasn't anywhere near good enough to go about translating--but I am curious. :)

Date: 2007-06-25 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] donnaimmaculata.livejournal.com
Heh! Porn is easy! I suppose I used to come across terms that I didn't understand, but I don't anymore. Basically, the terminology in pornographic texts consists either of standard terms/phrases or euphemisms that are easy to guess. - I remember that I came across the sentence "do a little strumming, love" in some romantic novel many years ago and was convinced that "strumming" must be something really filthy. I carried that conviction for many years, and even today it still has a dirty sound to me. That's what I mean about learning vocabulary in the wrong context ;-)

Reading & understanding is easier than translating into a foreign language, anyway. I'm not suprised you gave up on the Russian translations. That must be dead difficult.

Date: 2007-06-25 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] maelwaedd.livejournal.com
The grammar is fucking insane. The whole he/she/it business is far easier than when I was learning German, since their word endings are far more structured, but trying to account for fifty different word endings every time I opened my mouth was far too hard. Words that I know will suddenly make no sense when put into a slightly different context, and since the focus of my course was far more on grammar than on vocabulary reading anything was a nightmare.

Still, it's a brilliant language and maybe one day I'll actually learn it properly.
(deleted comment)

Date: 2007-06-25 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] donnaimmaculata.livejournal.com
"Studs and bars" are very dirty words. My imagination supplies studs behind bars, though. Prison bars. That's how little it takes for my mind to drop all the way down to the bottom of the gutter.

Date: 2007-06-25 02:26 pm (UTC)
From: [identity profile] asphodeline.livejournal.com
Haha, manhole!! You see how easy it is to talk "dirty" in English without even trying!!

Date: 2007-06-25 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] donnaimmaculata.livejournal.com
Especially without trying! There's probably serious people out there discussing the optimum dimensions of manholes in serious meetings.

Date: 2007-06-25 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] asphodeline.livejournal.com
Ah, no!! If ever I have to discuss manholes at work I shall have to be pulled from under the table giggling like a madwoman!!

Date: 2007-06-25 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] donnaimmaculata.livejournal.com
Just imagine the pain. It's like that scene from "Life of Brian" where Biggus Dickus is discussed and the guards ROTFLTAO.
(deleted comment)

Date: 2007-06-25 02:59 pm (UTC)
From: [identity profile] donnaimmaculata.livejournal.com
That's the beauty of it. Life is so much more interesting when your mind is corrupted beyond repair.

Date: 2007-06-25 10:52 pm (UTC)
From: [identity profile] jaceybatts.livejournal.com
Oh God, it doesn't take much, does it? I did a gemstone course and every other sentence seemed to be on about "hardness" and "cleavage".

It's good to know it carries over into a different language too. Life would be boring without it. Yay for double entendres!

Date: 2007-06-29 08:26 am (UTC)
From: [identity profile] donnaimmaculata.livejournal.com
Oh dear. "Hardness" is generic enough and makes sense in the context of gemstones, but "cleavage"? - So many perfectly ordinary and harmless words are corrupted by a double meaning...

Profile

donnaimmaculata

September 2014

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 21st, 2025 04:43 am
Powered by Dreamwidth Studios